GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:36 Feb 17, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brigitte Gaudin Spain Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sentencia interlocutoria |
| ||
2 +1 | antes de proceder |
| ||
3 | antes de estimar (la demanda) |
| ||
2 -1 | nates del juicio definitivo? |
|
nates del juicio definitivo? Explanation: si te sirve como referencia, "avant faire droit" = "antes del juicio definitivo". estás seguro del verbo? -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-02-17 01:41:05 GMT) -------------------------------------------------- antes, no nates |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
57 mins confidence: peer agreement (net): +1
|