KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

cassation encourue

Spanish translation: se incurre/ha incurrido en casación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cassation encourue
Spanish translation:se incurre/ha incurrido en casación
Entered by: arantxap
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Feb 17, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: cassation encourue
La cassation est encourue.

La frase viene sola
arantxap
Local time: 17:22
se incurre/ha incurrido en casación
Explanation:
Se refiere a cualquier vicio de forma o de aplicación de las normas de derecho en virtud del cual se funda la casación de una sentencia de segunda instancia por parte de la CdC (Cour de Cassation).
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
Angel, me has salvado la mitad de mis dudas, y encima con buena explicación... un millón de gracias!! y muchas gracias a todos los demás!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3se incurre/ha incurrido en casación
Ángel Espinosa


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
se incurre/ha incurrido en casación


Explanation:
Se refiere a cualquier vicio de forma o de aplicación de las normas de derecho en virtud del cual se funda la casación de una sentencia de segunda instancia por parte de la CdC (Cour de Cassation).

Ángel Espinosa
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
Angel, me has salvado la mitad de mis dudas, y encima con buena explicación... un millón de gracias!! y muchas gracias a todos los demás!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Gaudin: Es exactamente lo que iba a proponer, pero no me atrevía.
3 hrs

agree  Egmont
3 hrs

agree  Taru
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search