KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

brevet

Spanish translation: acta sin copia registrada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 May 14, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: brevet
"brevet" désigne l'original d'un acte notarié que le notaire n'est pas tenu de garder en sa possession;
Brigit
Spanish translation:acta sin copia registrada
Explanation:
pero en tu texto no tienes que traducirlo pues está entre comillas y seguido... de su explicación

no confundir con brevet como patente de un invento

Carlos Zito
Selected response from:

Carlos Zito
Local time: 18:04
Grading comment
Gracias a todos y especialmente a ti, voy a poner esto en el texto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2explicación
Fernando Muela
4acta sin copia registradaCarlos Zito
4patente
MIGUEL JIMENEZ


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
explicación


Explanation:
Resulta difícil de traducir. Te copio lo que pone el Merlin:

"Dans la pratique notariale, acte en brevet, acte dont l'original est remis aux parties et dont il est fait simplement mention au répertoire de l'étude du notaire (par opposition à l'acte déposé aux rangs des minutes des notaires) / en la práctica notarial, documento cuyo original se entrega a las partes y del que simplemente se hace mención en el archivo del notario (por oposición al documento protocolorizado)."

Siento no haberte aportado nada claro, pero creo que era interesante el párrafo.
¡Suerte!


    Dictionnaire juridique. O.Merlin
Fernando Muela
Spain
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: Y tambien con el comentario de carlos Zito
25 mins

agree  Sandra Bonilla
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patente


Explanation:
MIGUEL

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fernando Muela: Aquí no, Miguel.
12 mins

neutral  Thierry LOTTE: de acuerdo con Fernando
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acta sin copia registrada


Explanation:
pero en tu texto no tienes que traducirlo pues está entre comillas y seguido... de su explicación

no confundir con brevet como patente de un invento

Carlos Zito

Carlos Zito
Local time: 18:04
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Gracias a todos y especialmente a ti, voy a poner esto en el texto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search