GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:20 Jun 11, 2002 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents / estatutos de una sociedad | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 14:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | De nada; fue un placer!! |
| ||
4 +1 | ScellÉs:sellos de seguridad,fajas de seguridad.Puede emplearse como sinónimo de trabas legales para |
|
ScellÉs:sellos de seguridad,fajas de seguridad.Puede emplearse como sinónimo de trabas legales para Explanation: ...disponer de un bien. Sceller viene de sceaux, o sea sellos.El antiguo cargo de "Garde des Sceaux" (Guardasellos" en las Cortes Reales francesas era muy importante, pues custodiaba los sellos reales, que autenticaban los documentos firmados por el Rey. Soy Abogado graduado en Argentina. Reference: http://[email protected] Reference: http://[email protected] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
De nada; fue un placer!! Explanation: Hasta pronto en proz.!!! Reference: http://[email protected] Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.