KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

attachés à perpetuelle demeure

Spanish translation: vinculados a sujeción perpetua

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:33 Oct 25, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: attachés à perpetuelle demeure
Immeubles par destination: les biens meubles par nature qui sont affectés à l'exploitation d'un immeuble par nature ou "attachés à perpétuelle demeure".
Jaime Carvajal
Spanish translation:vinculados a sujeción perpetua
Explanation:
No he encontrado referencias en Internet pero así viene traducido en el Merlin.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 08:01:37 (GMT)
--------------------------------------------------

à perpétuelle demeure- sujeción perpetua de un mueble a un inmueble, que determina que se convierta en bien inmueble por su destino.

Suerte, Jaime.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 09:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vinculados a sujeción perpetua
Fernando Muela
2"vinculados a continuas demoras"laurapm


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"vinculados a continuas demoras"


Explanation:
No estoy muy segura.También puede ser. Esuna traducción muy literal.Alguras veces attachés puede ser inherentes. Bueno, espero que te ayude un poco.
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 09:31:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

es lo que pone en el diccionario

laurapm
Local time: 09:13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Iglesias: demoras por demeure me llama la atención.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vinculados a sujeción perpetua


Explanation:
No he encontrado referencias en Internet pero así viene traducido en el Merlin.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 08:01:37 (GMT)
--------------------------------------------------

à perpétuelle demeure- sujeción perpetua de un mueble a un inmueble, que determina que se convierta en bien inmueble por su destino.

Suerte, Jaime.

Fernando Muela
Spain
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: Si lo dice el Merlin...
1 hr
  -> Doctores tiene la Santa Madre Iglesia ...

agree  Laura Modarelli
4 hrs

agree  Taru
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search