KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

avocat au conseil

Spanish translation: Abogado ante el Consejo de Estado/ante el Tribunal de Casación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Avocats aux conseils
Spanish translation:Abogado ante el Consejo de Estado/ante el Tribunal de Casación
Entered by: Ángel Espinosa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:18 Mar 28, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: avocat au conseil
Moyens produits au pourvoi principal par la SCP [Société Civile Professionnelle] -------, avocat aux conseils pour M. Untel.

Su papel es este:

"Devant le Conseil d'Etat, leur ministère est obligatoire en matière de cassation (sauf deux exceptions : les pensions et l'aide sociale) ; ils interviennent dans toutes les procédures, conseillent et représentent les parties devant toutes les juridictions administratives, tels les cours administratives d'appel, les tribunaux administratifs et les juridictions administratives spécialisées (par exemple : les conseils de discipline des ordres professionnels) ou encore devant l'administration active.

Devant la Cour de cassation, leur ministère est, en principe, obligatoire sauf dans les cas où la loi en dispose autrement (notamment en matière pénale, pour le contentieux prud'homal, le surendettement ou l'expropriation…).

Leur mission première est celle de conseil : elle les conduit à établir une consultation sur les chances de succès du pourvoi afin d'éclairer les parties sur les procédures qu'elles envisagent de mener et les dissuader de soutenir des pourvois voués à l'échec, eu égard notamment à la spécificité de la technique de cassation dont la pierre angulaire est la distinction du fait et du droit."

"Abogado del Consejo de Estado y el Tribunal de Casación" creo que es muy largo, no se me ocurre nada.
Ángel Espinosa
Spain
abogado del Sr. X ante el Consejo de Estado o la Corte de Casación
Explanation:
creo que según en qué instancia estés, tenés que poner o el Consejo de Estado o la Corte de Casación.

Avocat aux conseils: officier ministériel assitant et représentant les plaideurs devant le Conseil d'Etat et devant la Cour de Cassation (lexique des termes juridiques - dalloz)
Selected response from:

Delia Cammisa
Argentina
Local time: 04:12
Grading comment
Tribunal de Casación en España ;) Quedo muy agradecido a ambas.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1abogado del Sr. X ante el Consejo de Estado o la Corte de CasaciónDelia Cammisa
4 +1Letrado del Consejo de Estado
Claudia Iglesias


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Letrado del Consejo de Estado


Explanation:
es la traducción de "avocat au Conseil d'État" que da el diccionario económico-jurídico francés-español de la Escuela de Traductores de Toledo (que a veces sirve).
Espero que sea el caso aquí.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abogado del Sr. X ante el Consejo de Estado o la Corte de Casación


Explanation:
creo que según en qué instancia estés, tenés que poner o el Consejo de Estado o la Corte de Casación.

Avocat aux conseils: officier ministériel assitant et représentant les plaideurs devant le Conseil d'Etat et devant la Cour de Cassation (lexique des termes juridiques - dalloz)

Delia Cammisa
Argentina
Local time: 04:12
PRO pts in pair: 34
Grading comment
Tribunal de Casación en España ;) Quedo muy agradecido a ambas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugenia Fernandez Puente
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search