KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

CSL

Spanish translation: CSL (consulaire)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:CSL
Spanish translation:CSL (consulaire)
Entered by: maría josé mantero obiols
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:01 Jul 8, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: CSL
Se trata de una copia de una partida de matrimonio realizada en la embajada francesa en Caracas.
En la parte de arriba :
"(CSL) CARACAS 1998 00XXX"
No se me ocurre lo que pueden significar esas siglas
maría josé mantero obiols
France
Local time: 12:09
todo lo que se me ocurre...
Explanation:
Una vez me salió la misma sigla, pero en otro contexto y se trataba de un Centre de semi-liberté, pero dudo mucho que tenga algo que ver con lo tuyo.

La dirección de la Embajada de Francia en Venezuela es esta: http://www.francia.org.ve/
por si te sirve de algo.

Por cierto, puesto que hablas de Caracas y no de Venezuela, ¿no querrías decir por casualidad un Consulado? En ese caso la c de csl podría ser "consulado", aunque no creo que te hayas confundido.
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
Muchas gracias, al final siguiendo tu consejo Angel envié un e-mail a la embajada de Francia en Venezuela y otro a la embajada de Venezuela en Francia. Esta última me ha contestado :
CSL signifie "consulaire" mais vous ne devez pas le traduire car il s'agit simplement des références de l'acte (comme un numéro de série).
Yo no tenía claro si el documento se había hecho en un consulado o en una embajada, como hablan del embajador en un apartado pensé que era la embajada, pero no, era el consulado!
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5LO SIENTO!!margaret caulfield
2todo lo que se me ocurre...
Ángel Espinosa


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
todo lo que se me ocurre...


Explanation:
Una vez me salió la misma sigla, pero en otro contexto y se trataba de un Centre de semi-liberté, pero dudo mucho que tenga algo que ver con lo tuyo.

La dirección de la Embajada de Francia en Venezuela es esta: http://www.francia.org.ve/
por si te sirve de algo.

Por cierto, puesto que hablas de Caracas y no de Venezuela, ¿no querrías decir por casualidad un Consulado? En ese caso la c de csl podría ser "consulado", aunque no creo que te hayas confundido.

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 859
Grading comment
Muchas gracias, al final siguiendo tu consejo Angel envié un e-mail a la embajada de Francia en Venezuela y otro a la embajada de Venezuela en Francia. Esta última me ha contestado :
CSL signifie "consulaire" mais vous ne devez pas le traduire car il s'agit simplement des références de l'acte (comme un numéro de série).
Yo no tenía claro si el documento se había hecho en un consulado o en una embajada, como hablan del embajador en un apartado pensé que era la embajada, pero no, era el consulado!
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
LO SIENTO!!


Explanation:
Pero es cierto que es la obligacion de tu cliente explicar las abreviaciones y permitir que las dejes tal cual. No somos adivinos!!! SUERTE!

margaret caulfield
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search