GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Jan 15, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ángel Espinosa Gadea Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | renuncia mutua |
|
abandonnement réciproque renuncia mutua Explanation: Renuncia es el término que se usa en español, en este caso, para hablar de "Dimisión o dejación voluntaria de una cosa que se posee, o del derecho a ella" (DRAE), y, por extensión, del documento que la contiene. Y suele ir acompañado preferentemente del adjetivo 'mutua' (sin exclusión de recíproca, menos usado no obstante). -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2004-01-15 18:00:47 GMT) -------------------------------------------------- renuncia. 1. f. Acción de renunciar. 2. Instrumento o documento que contiene la renuncia. 3. Dimisión o dejación voluntaria de una cosa que se posee, o del derecho a ella. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|