05:28 Jan 21, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TransMark Spain Local time: 12:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | curso y demanda |
| ||
4 | opción |
|
suite et requête curso y demanda Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2004-01-21 06:10:04 GMT) -------------------------------------------------- curso = contiene las averiguaciones y las conclusiones y, en su caso, las recomendaciones que el organismo de control o el auditor estiman oportuno señalar a la entidad auditada o a cualquier otra entidad competente. Puede ir acompañado de las respuestas de la entidad auditada |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suite et requête opción Explanation: Lo que quiere decir el original es que en el mismo documento de citacion por el que se requiere la comparecencia de XXXX se requiere igualmente la de YYYY. Podrías optar por algo más sencillo del estilo de "de conformidad con / con arreglo al mismo acto / petición..." y formas similares. Espero haberte inspirado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.