KudoZ home » French to Spanish » Linguistics

à son égard

Spanish translation: Con respecto a él

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à son égard
Spanish translation:Con respecto a él
Entered by: Zaida Machuca Inostroza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Sep 11, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Globish
French term or phrase: à son égard
Les fréquentes réactions de rejet à son égard devraient cependant être vaincues, notamment par l'information et la volonté commune.
Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 02:59
Ver.
Explanation:
Con respecto/relación a él, o a este, o hacia él, dependiendo si se habla de una persona o de una cosa o situación.
Sugerencia parecida a la de Fernando, pero con un matiz más preciso, en mi humilde opinión.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 00:59
Grading comment
Me quedé con la propuesta de Juan. Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9Ver.
Juan Jacob
4de éste/este XXX (ver explicación)
Paola Caretta
4a este respecto
Fernando Muela


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a este respecto


Explanation:
Esto es lo que pondría.

Fernando Muela
Spain
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar
0 min

agree  Laurent Slowack: Correcto
19 mins

disagree  Cosmonipolita: à son égard = hacia él. Tu confonds avec "à cet égard".
23 mins

disagree  Sandrinha: D'accord avec Muliermundi
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
Ver.


Explanation:
Con respecto/relación a él, o a este, o hacia él, dependiendo si se habla de una persona o de una cosa o situación.
Sugerencia parecida a la de Fernando, pero con un matiz más preciso, en mi humilde opinión.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Me quedé con la propuesta de Juan. Gracias a todos.
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Castro Valdez
23 mins
  -> Gracias.

agree  Cosmonipolita: Il est évident que l'adjectif possessif "son" se réfère à une personne. Cette expression NE PEUT PAS SE REFERER A QUELQUE CHOSE.
24 mins
  -> Merci... ou à quelque chose.

agree  Zuli Fernandez: Se me ocurre que también podría ser "para con él".
24 mins
  -> Buena propuesta también, claro. Gracias.

agree  Manuela Mariño Beltrán: Tout à fait d'accord avec Muliermundi. Autrement ce serait "à cet égard".
1 hr
  -> Merci.

agree  Marie-Aude Effray: sí, de acuerdo con todos.
1 hr
  -> Merci.

agree  Irene Agoff
4 hrs
  -> Graicas, piba.

agree  Rafael Molina Pulgar
6 hrs
  -> Gracias señor.

agree  Daniela Vitancourt
19 hrs
  -> Gracias.

agree  Sandrinha
1 day6 hrs
  -> Merci bien.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de éste/este XXX (ver explicación)


Explanation:
Yo creo que se podría omitir completamente y dar vuelta la frase así:
..."las frecuentes reacciones de rechazo de éste (si es una persona) o de este XXXX (si se trata de algo) se deberían poder superar..."

Paola Caretta
France
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2007 - Changes made by Zaida Machuca Inostroza:
Edited KOG entry<a href="/profile/74613">Zaida Machuca Inostroza's</a> old entry - "à son égard" » "Ver."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search