KudoZ home » French to Spanish » Management

état de déploiement

Spanish translation: desarrollo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:état de déploiement
Spanish translation:desarrollo
Entered by: Pablo Grosschmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:19 Mar 31, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: état de déploiement
La última pregunta. Muchas gracias.

Trimestriellement, l’état de déploiement de ce plan est mesuré à travers le nombre d’évaluations réalisées / nombre d’évaluation planifiées par le service M& QM.
Fernando Muela
Spain
Local time: 16:55
desarrollo
Explanation:
el desarrollo del plan se mide ...
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 16:55
Grading comment
A veces uno se queda paralizado por una expresión que se le antoja abstrusa y necesita que alguien le aclare las ideas.
Gracias a todos.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5desarrollo
Pablo Grosschmid
4 +3estado del despliegue
Claudia Iglesias
4 +2Estado de desarrollo del planxxxMamie


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
état de déploiement
estado del despliegue


Explanation:
Debe de ser esto:

RedIRIS - ESTADO DEL DESPLIEGUE DE RedIRIS2
... Inicio. Sitemap. Contacto. Buscador. <, Servicios, ESTADO DEL DESPLIEGUE DE RedIRIS2.
Network Operation Center. webbered. Actualizado el 03/03/2003. RedIRIS © 1994-2003. ...
www.rediris.es/red/RedIRIS2/

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: Oui, tout simplement me semble-t'il...
7 mins

agree  Liana Coroianu
5 hrs

agree  limule: entre los 2, etc (vs. Mamie)...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Estado de desarrollo del plan


Explanation:
creo que suena mejor.

xxxMamie
Spain
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSaifa
1 hr
  -> Merci.

agree  limule: dudo entre los 2: que alguien me ayude a zanjar???
4 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
état de déploiement
desarrollo


Explanation:
el desarrollo del plan se mide ...

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 16:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
A veces uno se queda paralizado por una expresión que se le antoja abstrusa y necesita que alguien le aclare las ideas.
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abigail Marquez: en español se entiende con que se diga simplemente "desarrollo"
27 mins
  -> gracias, Abigaíl!

agree  xxxSaifa
42 mins
  -> gracias, Chademu!

agree  limule: mejor, no (y perdon por las dudas, que no habia visto tu solucion, mas precisa, en mi opinion)?
3 hrs
  -> gracias!

agree  raulruiz
3 hrs
  -> gracias, Raúl!

agree  Josefina Nery
7 hrs
  -> gracias, Josefina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search