https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/marketing/172047-garder-lobsession.html

Garder l'obsession

Spanish translation: No amedentrarse...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Garder l'obsession...
Spanish translation:No amedentrarse...
Entered by: Noemi Carrera

18:02 Mar 26, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: Garder l'obsession
Hola a todos:

Estoy traduciendo un texto de marketing y me han surgido una serie de dudas. Espero que podáis echarme una mano.
La primera es esta:

"Garder l'obsession du passage à l'acte, en dépit de la complexité croissante de notre environnement..."

Gracias.
Saludos,
Noemí
Noemi Carrera
Spain
Local time: 19:33
mantener el impulso
Explanation:
espero te pueda servir
Selected response from:

maricip
Local time: 19:33
Grading comment
Gracias por tu colaboración. Gracias a todos los demás por su ayuda.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mantener la obsesi¨®n del acometimiento del hecho
JH Trads
4mantener el impulso
maricip
4resguarde contra la obsession por actuar o tomar accion
hmwright13


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantener la obsesi¨®n del acometimiento del hecho


Explanation:
permanec er en la obsesi¨®n de cometer el acto


    nat Sp
JH Trads
United States
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantener el impulso


Explanation:
espero te pueda servir

maricip
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 781
Grading comment
Gracias por tu colaboración. Gracias a todos los demás por su ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resguarde contra la obsession por actuar o tomar accion


Explanation:
Resguarde contra la obsesión por actuar o tomar acción, a pesar de la complejidad creciente de nuestro medio ambiente...

Necesitaría saber el resto de la oración para poder darle toda la explicación, ya que las traducciones no siempre son lineares, sino que se desarrollan de diferentes maneras dependiendo de que lenguaje este usando, basado en la gramática.


hmwright13
United States
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: