KudoZ home » French to Spanish » Marketing

"elle se faufile partout"

Spanish translation: entra y pasa por donde tú quieras.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:57 Oct 29, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: "elle se faufile partout"
Petite et agile, cette voiture se faufile partout
-- SSLL
Local time: 11:39
Spanish translation:entra y pasa por donde tú quieras.
Explanation:
Pequeño y agil,este auto entra y pasa por donde tú quieras.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-30 01:18:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción. Si es publicidad, el pronombre encaja mejor.
Selected response from:

Claudia Consigli
Local time: 06:39
Grading comment
Exactamente lo que andaba buscando
Gracias por tu ayuda
Babs
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"se cola o se desliza"
Thierry LOTTE
5 +1"Se cuela"o "se mete"Ana Ortega
4 +2pequeño y ágil, este coche/auto se cola en cualquier lugar
swisstell
4 +2entra y pasa por donde tú quieras.
Claudia Consigli
5se cuelaxxxthoniolaf
5se desliza, se introduce hábil o fácilmente
Taru
4Pequeño y ágil, este auto se ubica por todas partes.Eugenia Fernandez Puente


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"se cola o se desliza"


Explanation:
Suerte


    nativo frances
Thierry LOTTE
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: Sí, pero "se cuela" y no "se cola" porque el verbo colar es irregular
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pequeño y ágil, este coche/auto se cola en cualquier lugar


Explanation:
suerte

swisstell
Italy
Local time: 11:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferreira: En todo caso, se "cuela" y no, "se cola".
1 hr

agree  Taru: Coincido con Ferreira, es "se cuela" porque el verbo "colar" es irregular
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
se cuela


Explanation:
Pequeño y agil, este coche se cuela por todos los sitios.

O tambien... ...este coche se mete por todos los sitios.

xxxthoniolaf
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pequeño y ágil, este auto se ubica por todas partes.


Explanation:
También se podría traducir, por ej., "este auto puede estacionarse en todas partes", pero sería más acotado que "se ubica" ya que no sólo puede hacer referencia al parking, sino también a una cola de un peaje, o para hacer maniobras en una calle o ruta entre otros autos.

Eugenia Fernandez Puente
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
entra y pasa por donde tú quieras.


Explanation:
Pequeño y agil,este auto entra y pasa por donde tú quieras.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-30 01:18:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción. Si es publicidad, el pronombre encaja mejor.

Claudia Consigli
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114
Grading comment
Exactamente lo que andaba buscando
Gracias por tu ayuda
Babs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferreira
48 mins

agree  maría josé mantero obiols
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Se cuela"o "se mete"


Explanation:
se cuela por doquier

Ana Ortega

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
se desliza, se introduce hábil o fácilmente


Explanation:
Pequeño y ágil este auto se desliza o se introduce por todas partes. Como tradujeron casi todos, también creo que podría ser "se cuela" pero no me "suena" mucho para una publicidad, por lo menos en Argentina, por eso te doy otras dos opciones. Espero que te sirva y mucha suerte.

Taru
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 449
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search