KudoZ home » French to Spanish » Marketing

rupture (de stocks)

Spanish translation: ruptura (agotamiento) de las existencias

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rupture de stocks
Spanish translation:ruptura (agotamiento) de las existencias
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 May 17, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: rupture (de stocks)
ruptura de stocks, o ruptura de existencias están en la Santa Biblia Google, pero me gustaría saber si alguien me puede dar algo con más "peso".

Gracias
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 21:18
ruptura (o agotamiento) de las existencias
Explanation:
Selon "L'espagnol économique et commercial" (Les langues pour tous), et Lexicool.
Selected response from:

Brigitte Huot
Grading comment
Merci, c'est ce que j'attendais, une autre référence.
Celles de carpe diem ne m'ont pas beaucoup aidée, la première étant seulement en français et le lien de la deuxième ne marchait pas. Merci à tou(s)tes deux.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ruptura (o agotamiento) de las existenciasBrigitte Huot


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ruptura (o agotamiento) de las existencias


Explanation:
Selon "L'espagnol économique et commercial" (Les langues pour tous), et Lexicool.

Brigitte Huot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 346
Grading comment
Merci, c'est ce que j'attendais, une autre référence.
Celles de carpe diem ne m'ont pas beaucoup aidée, la première étant seulement en français et le lien de la deuxième ne marchait pas. Merci à tou(s)tes deux.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search