ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Marketing / Market Research

dans le respect

Spanish translation: acordes/conformes a los objetivos...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans le respect
Spanish translation:acordes/conformes a los objetivos...
Entered by: Nazaret Álvarez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:49 Jan 26, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: dans le respect
C'est pourquoi les femmes et les hommes de xxxxx développement des solutions d'agencement innovantes dans le respect des objectifs de vos projects.

Gracias.
Nazaret Álvarez
Spain
Local time: 15:39
acordes/conformes a los objetivos...
Explanation:
eso, en caso de que "développement" sea "développent"
Selected response from:

yaelmp
Local time: 15:39
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5acordes/conformes a los objetivos...
yaelmp


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
acordes/conformes a los objetivos...


Explanation:
eso, en caso de que "développement" sea "développent"

yaelmp
Local time: 15:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
4 mins
  -> gracias

agree  Aitor Aizpuru
39 mins
  -> ¡gracias!

agree  Miguel Armentia
39 mins
  -> merci :)

agree  Sylvia Moyano Garcia
11 hrs

agree  Noni Gilbert
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): María Luisa Galván


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: