Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / test de usuario/encuestas | | French term or phrase: Mise en situation | Hola,
se trata de un estudio de mercado de un producto. A los usuarios les dan una "mise en situation" a partir de la cual tienen que hacer una serie de pruebas.
¿Cómo se podría decir en español? He encontrado "marco de referencia", pero me parece que no encaja en el contexto. ¿Alguna propuesta?
Mil gracias!!
Définition: Reconstitution plus ou moins factice d'une réalité où un client, et possiblement son entourage, doit offrir une performance.
La mise en situation une technique permettant de placer une personne ou un groupe de personnes dans un contexte visant à simuler une situation précise. La mise en situation a généralement un objectif pédagogique ou d'évaluation. |
| | | puesta en situación | Explanation: Un ejemplo de este uso:
http://www.oei.es/noticias/spip.php?article5374
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-02-11 23:41:39 GMT) --------------------------------------------------
Laura, sí que se emplea en el teatro, pero también en el ejemplo de la web que te he citado [Un ejemplo de “puesta en situación”: Medir el tiempo (construir un objeto capaz de medir regularmente 30 segundos (con +/- 2s de error)] y que tiene cierto paralelo con tu contexto. No obstante, es posible que haya otra expresión mejor, no estoy del todo seguro; por eso sólo me he calificado con una confianza de 3. |
| Selected response from:
Carlos Segura United Kingdom Local time: 14:39
| Grading comment Muchas gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 juego de roles / de empresa
Explanation: Hola
Esta duda ya había aparecido. Yo me inclino por "juego de roles".
http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/education_pedago...
Saludos
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-02-11 23:16:59 GMT) --------------------------------------------------
Puede ser algo como en los casos de estudio de empresa, algo tipo "situación inicial" o "presentación inicial" o "presentación del contexto"...
Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/education_pedago...
| Ilie Oleart Local time: 15:39 Works in field Native speaker of: Spanish, French PRO pts in category: 8
|
| | Notes to answerer
Asker: mmm, sí, pero en mi contexto no encajan las respuestas. Se trata de una presentación de la situación, contextualización o algo así... Pero no sé qué término es el más adecuado en este campo.
Asker: Gracias, Ilie, creo que encaja mejor en el contexto!
|
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | mise en situation puesta en situación
Explanation: Un ejemplo de este uso:
http://www.oei.es/noticias/spip.php?article5374
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-02-11 23:41:39 GMT) --------------------------------------------------
Laura, sí que se emplea en el teatro, pero también en el ejemplo de la web que te he citado [Un ejemplo de “puesta en situación”: Medir el tiempo (construir un objeto capaz de medir regularmente 30 segundos (con +/- 2s de error)] y que tiene cierto paralelo con tu contexto. No obstante, es posible que haya otra expresión mejor, no estoy del todo seguro; por eso sólo me he calificado con una confianza de 3.
| Carlos Segura United Kingdom Local time: 14:39 Works in field Native speaker of: Spanish, English PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: Gracias Carlos, ¿pero eso no se utiliza en teatro?
Asker: ¡¡Te lo agradezco, Carlos!!
|
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |