KudoZ home » French to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

souffler

Spanish translation: soplar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:souffler
Spanish translation:soplar
Entered by: Marc Figueras
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Jun 23, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: souffler
La frase entera dice así:

"Le dispositif a-t-il été soufflé (suppression de toute trace d’humidité)?"

El dispositivo es un depósito de nitrógeno líquido. El problema es que no consigo encontrar si en este sentido específico (eliminación de humedad en una máquina) "souffler" tiene un término técnico castellano que no sea "soplar" o "manchar". Quizá es simplemente "soplar" pero no me convence.
Marc Figueras
Local time: 12:36
soplar
Explanation:
Me temo que as¡ es, en este contexto
Selected response from:

Ernesto de Lara
Local time: 04:36
Grading comment
Gracias Ernesto. Aún estoy dudando entre "soplar" y "purgar", pero al menos veo que "soplar" no va tan mal.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2soplar
Ernesto de Lara


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
soplar


Explanation:
Me temo que as¡ es, en este contexto

Ernesto de Lara
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gracias Ernesto. Aún estoy dudando entre "soplar" y "purgar", pero al menos veo que "soplar" no va tan mal.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :) ... :)
42 mins
  -> gracias MPGS ( :-))

agree  Egmont
20 hrs
  -> gracias avrvm+kvw
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search