KudoZ home » French to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

rivelon

Spanish translation: remache en frío

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Mar 7, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: rivelon
Son unas especies de remaches... ¿Tienen algún nombre especial en español?

"placer 4 rivelons Ø6"

Gracias
Matardos
Peru
Local time: 01:19
Spanish translation:remache en frío
Explanation:
J'ai trouvé

Rivelon : rivet à froid spécial qui se pose avec un pistolet pneumatique ou hydraulique ; la tête est tronconique et le fût cannelé circulairement, avec une gorge de rupture soigneusement dimensionnée ; une bague sertie par refoulement axial assure le serrage jusqu'au point où la rupture de la gorge garantit automatiquement la condition correcte de traction dans le fût après pose.
Selected response from:

TPS
Local time: 08:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2remache en fríoTPS


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
remache en frío


Explanation:
J'ai trouvé

Rivelon : rivet à froid spécial qui se pose avec un pistolet pneumatique ou hydraulique ; la tête est tronconique et le fût cannelé circulairement, avec une gorge de rupture soigneusement dimensionnée ; une bague sertie par refoulement axial assure le serrage jusqu'au point où la rupture de la gorge garantit automatiquement la condition correcte de traction dans le fût après pose.

TPS
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes Sánchez-Marco
3 hrs
  -> Gracias.

agree  Carlos Peña Novella
5 hrs
  -> Gracias Carlos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search