KudoZ home » French to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Sources désynchronisées et fonctionnement sur SNP (suite transfert automatique)

Spanish translation: fuentes no sincronizadas y funcionamiento con SNP (mediante transferencia automática)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Aug 7, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: Sources désynchronisées et fonctionnement sur SNP (suite transfert automatique)
Instrucciones de un aparato x.
Apartado de posibles problemas.
Jay
United States
Local time: 21:33
Spanish translation:fuentes no sincronizadas y funcionamiento con SNP (mediante transferencia automática)
Explanation:
La última parte tampoco la tengo del todo clara (el paréntesis), pero creo que se refiere a que funciona "mediante (a consecuencia de) transferencia automática".

Suerte.

Notas de Usos de Reconectadores - Dónde precisa un reconectador ...
... Verificación de Sincronización permiten la conexión de fuentes separadas una vez
que estén sincronizadas y previene el cierre sobre fuentes no sincronizadas ...
203.147.158.65/spanish/products/brochures/ appnotes/wheredoyouneed.htm - 14k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 04:33
Grading comment
Te debo la vida. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1...Fuentes desincronizadas y funcionamiento con / por SNP...
Ramón Solá
3 +1fuentes no sincronizadas y funcionamiento con SNP (mediante transferencia automática)
Fernando Muela


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...Fuentes desincronizadas y funcionamiento con / por SNP...


Explanation:
C'est tout que je peus vous offrir...

HTH.

Ramón Solá
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe: oui, mais "tout CE que je PEUX... " :o)
36 mins
  -> Mais oui! Je vous remercie, madam!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fuentes no sincronizadas y funcionamiento con SNP (mediante transferencia automática)


Explanation:
La última parte tampoco la tengo del todo clara (el paréntesis), pero creo que se refiere a que funciona "mediante (a consecuencia de) transferencia automática".

Suerte.

Notas de Usos de Reconectadores - Dónde precisa un reconectador ...
... Verificación de Sincronización permiten la conexión de fuentes separadas una vez
que estén sincronizadas y previene el cierre sobre fuentes no sincronizadas ...
203.147.158.65/spanish/products/brochures/ appnotes/wheredoyouneed.htm - 14k - En caché - Páginas similares

Fernando Muela
Spain
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Te debo la vida. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 31, 2005 - Changes made by Fernando Muela:
Field (specific)(none) » Mechanics / Mech Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search