French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | French term or phrase: sourcées | En effet, l’essentiel des prestations d’approvisionnement des pièces **sourcées** en Argentine seront réalisées par XXX pour le compte de YYY.
Différents équipements sourcées en Argentine (a définir).
¿Sería "de origen argentino" o "fabricadas en"?
Gracias de antemano. |
|  Maria Castro ValdezKudoZ activityQuestions: 949 (none open) ( 10 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 494
| | Local time: 10:42
|
| | de origen | Explanation: Me gusta tu primera opción, "de origen argentino", refleja bien el original y es buen español. |
| Selected response from:
 Alejandro Moreno-Ramos Spain Local time: 15:42
| Grading comment Gracias, Alejandro por tu confirmación. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 de origen
Explanation: Me gusta tu primera opción, "de origen argentino", refleja bien el original y es buen español.
| | | Grading comment | Gracias, Alejandro por tu confirmación. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |