KudoZ home » French to Spanish » Media / Multimedia

sentido de la frase 'devant etre réparés'

Spanish translation: Daños que requieran reparación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:08 Apr 9, 2008
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
French term or phrase: sentido de la frase 'devant etre réparés'
Dommages devant etre réparés. Débrancher l'appareil de la prise murale et faire appel à une personne qualifiée, sous les conditions suivants:
silviantonia
United States
Local time: 19:19
Spanish translation:Daños que requieran reparación
Explanation:
o que deban repararse
Selected response from:

Martina Hidalgo
Local time: 04:19
Grading comment
Yo había puesto que deben repararse, pero no he dormido, y en estos momentos si me pides que deletree mi nombre tal vez no pueda... :(

Gracias mil.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Daños que requieran reparación
Martina Hidalgo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Daños que requieran reparación


Explanation:
o que deban repararse

Martina Hidalgo
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Yo había puesto que deben repararse, pero no he dormido, y en estos momentos si me pides que deletree mi nombre tal vez no pueda... :(

Gracias mil.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Gavalda
0 min
  -> gracias

agree  lisia
1 min
  -> gracias

agree  José Alberto Ruiz Pérez: perfecto
3 mins
  -> gracias, José Alberto

agree  Manuela Mariño Beltrán
49 mins
  -> gracias Manuela

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias Rafael

agree  Mercedes Sánchez-Marco
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Marta Gavalda, Manuela Mariño Beltrán


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search