ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Medical: Health Care

fonte

Spanish translation: consumo (en este caso)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fonte
Spanish translation:consumo (en este caso)
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:30 May 24, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: fonte
Mauvaise haleine : Elle est le reflet d’une fonte de la masse grasse. ATTENTION : Ne pas prendre de chewing-gums ou de bonbons sans sucre.

Gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 10:43
consumo (en este caso)
Explanation:
saludos, Mariana!
Selected response from:

celiacp
Local time: 15:43
Grading comment
Muchísimas gracias. Saludos para ti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4derretimiento
José Quinones
4quema
Marie-Aude Effray
4consumo (en este caso)
celiacp
3destrucción, desapariciónRosana Tierno


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quema


Explanation:
.)
Se dice "quemar la grasa"...

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Sé que se dice quemar, pero en este caso no me gusta el sustantivo "quema"... ¡¡Gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
destrucción, desaparición


Explanation:
o desintegración?

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-05-24 13:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

quizás también DISOLUCIÓN.

Rosana Tierno
Uruguay
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
derretimiento


Explanation:



    Reference: http://www.amaneser.com/productos/Cat_Gem_sp.pdf
José Quinones
Djibouti
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consumo (en este caso)


Explanation:
saludos, Mariana!

celiacp
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchísimas gracias. Saludos para ti.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 25, 2007 - Changes made by celiacp:
Edited KOG entryMariana Zarnicki's old entry - "fonte" => "consumo (en este caso)"
May 25, 2007 - Changes made by celiacp:
Edited KOG entryceliacp's old entry - "fonte" => "consumo (en este caso)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: