ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Medical: Health Care

prise en change

Spanish translation: tratamiento / asistencia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prise en change
Spanish translation:tratamiento / asistencia
Entered by: C. Aaron Palomino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Feb 23, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: prise en change
Unités de soins Alzheimer: mieux structurer la prise en charge.

Prise en charge nutritionnelle.
Mireia Ferrus
Local time: 15:45
el tratamiento
Explanation:
Ya me ha salido varias veces, y he llegado a la conclusión con varios colegas de que es lo mejor.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-23 16:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Estructurar el tratamiento / tratamiento nutricional
Selected response from:

C. Aaron Palomino
Local time: 15:45
Grading comment
Gracias por tu respuesta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1el tratamiento
C. Aaron Palomino
4 +2asistencia
Brigitte Gaudin
5sustento, gastos
Taru


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
prise en charge
el tratamiento


Explanation:
Ya me ha salido varias veces, y he llegado a la conclusión con varios colegas de que es lo mejor.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-23 16:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Estructurar el tratamiento / tratamiento nutricional

C. Aaron Palomino
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias por tu respuesta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Brigitte Gaudin: "prise en charge" se suele traducir por "asistencia", pero bueno depende del contexto. Quizá optó por "tratamiento" por no saber cómo traducirlo :-)).
17 hrs
  -> Dependerá del conexto, en los artículos que he traducido y ha aparecido esta expresión, el cliente siempre optó por tratamiento, pero asistencia también suena bien ;-)

agree  Egmont
19 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sustento, gastos


Explanation:
Creo que se trata de estructurar mejor, de asegurar el sustento, los gastos en la unidad de cuidados de Alzheimer.En la frase "prise en charge nutritionnelle" también podría tratarse del sustento nutricional. Espero que te sirva y mucha suerte.

Taru
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
asistencia


Explanation:
Más bien me parece que debe de ser esto.

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
2 mins

agree  C. Aaron Palomino: He incluido ambas opciones en el glosario. ;-)
19 hrs
  -> Gracias a los dos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: