KudoZ home » French to Spanish » Medical: Instruments

au fil de l'eau (courbe)

Spanish translation: en la superficie del agua (curva)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au fil de l'eau (courbe)
Spanish translation:en la superficie del agua (curva)
Entered by: Ernesto de Lara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Jul 17, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
French term or phrase: au fil de l'eau (courbe)
Les courbes au fil de l’eau permettent de visualiser la phase active en cours et l’évolution générale du cycle en cours. Lé déroulement normal des cycles (hors liquide) comprendra les phases suivantes :

· Phase vide initiale
· Phase injection
· Phase détente
· Phase injection plateau
· Phase plateau
· Phase évacuation
· Phase vide intermédiaire
· Phase balayage
· Phase vide final
· Phase mise à l'atmosphère

Se trata de un esterilizador para hospitales y laboratorios. La traducción que dan en Euricautom no sé si se puede adaptar aquí, ¿alguien conoce el término?

Gracias
xxxmariaje
Spain
Local time: 08:51
en la superficie del agua (curva)
Explanation:
Literalmente "al filo del agua"
Selected response from:

Ernesto de Lara
Local time: 00:51
Grading comment
Gracias
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1en la superficie del agua (curva)
Ernesto de Lara


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
en la superficie del agua (curva)


Explanation:
Literalmente "al filo del agua"

Ernesto de Lara
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
19 hrs
  -> gracias avrvm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search