KudoZ home » French to Spanish » Medical (general)

EXPERTISE

Spanish translation: Knowhow / conocimientos y experiencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:expertise
Spanish translation:Knowhow / conocimientos y experiencia
Entered by: TransMark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Mar 4, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Medical (general)
French term or phrase: EXPERTISE
Expertise des laboratoires XXX

encuentro traducciones como pericia, pero en este contexto nome parece adecuado, podría traducirse como técnica? (he encontrado que es sinónimo de pericia)
Isabelus
Local time: 04:00
Knowhow / conocimientos y experiencia
Explanation:
Varias opciones.
Selected response from:

TransMark
Spain
Local time: 04:00
Grading comment
Gracias por la ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Knowhow / conocimientos y experiencia
TransMark
5peritajexxxMamie
3 +2Varias ideas
Inés Sancho-Arroyo


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Knowhow / conocimientos y experiencia


Explanation:
Varias opciones.

TransMark
Spain
Local time: 04:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias por la ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inés Sancho-Arroyo
10 mins

agree  Josefina Nery
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Varias ideas


Explanation:
Por si te puede dar alguna pista, te apunto algunos equivalentes que da Torrents del Prats en su Dicc. de dificultades del inglés para "know-how" por si quieres evitar el anglicismo:

"Conocimientos, preparación, preparación técnica, método, método de fabricación, procedimiento industrial."

Se me ocurre que los tiros también podría ir por "saber hacer" (como "savoir-faire"), "metodología"...

¡Suerte!
Inés

Inés Sancho-Arroyo
Local time: 04:00
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
14 mins

agree  Liana Coroianu
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
peritaje


Explanation:
Es la inspección realizada por peritos en la materia (experts)

xxxMamie
Spain
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search