Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Spanish translations [PRO] Nutrition / productos para perder peso | | French term or phrase: bon vivant | en un texto que instruye acerca de los errores frecuente en la alimentación aparece lo siguiente:
Silhouette « bon vivant »
Poitrine normale ; Trop de ventre ; Taille trop épaisse ; Trop de hanche.
Erreurs : Trop de féculents / Trop de pain /Trop de gâteaux / Pas assez de protéines.
Corriger vos erreurs : + de protéines ; - de féculents ; - de pain.
Votre surconsommation de féculents est votre problème de silhouette monacale.
Ces féculents ont élu domicile dans votre ventre.
Vous devez moins négliger les protéines animales par rapport aux protéines végétales qui occupent beaucoup de volume dans le corps.
no se como poner "bon vivant" los otras referencias empleadas para las siluetas son pyramide, troc d'arbre haricot vert, espero que me puedan ayudar ya que es urgente gracias |
| chanoKudoZ activityQuestions: 484 ( 9 open) ( 18 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Silvia Vallejo Spain Local time: 15:45
| Grading comment gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:   vividor
Explanation: Una idea. Normalmente un vividor no se priva de nada...
Saludos y buen fin de semana.
Suerte.
|  Miguel Armentia Spain Local time: 15:45 Works in field Native speaker of: Spanish
|
| |
37 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Sibarita
Explanation: Hola Chano,
Otra opción, "sibarita" me parece que da más la idea de que se entrega a los placeres (en este caso de la comida).
Vividor también es buena opción, aunque puede también entenderse como una persona que se aprovecha de los demás.
Espero haberte ayudado.
Saludos.
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |