ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Other

pour demain et pour après-demain / profile

Spanish translation: se perfila/ a corto y largo plazo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour demain et pour après-demain / profile
Spanish translation:se perfila/ a corto y largo plazo
Entered by: Minerva_82
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jun 5, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Other / China
French term or phrase: pour demain et pour après-demain / profile
Le pueple chinois, c'est un formidable marché qui s'entrouve pour demain et, pour après-demain, un concurrent qui se profile.
Minerva_82
se perfila/ a corto y largo plazo
Explanation:
Hola compis, entendiéndolo en el mismo sentido que Julio, mi propuesta sería modificar un poco el orden de la frase y poner "corto y largo plazo".

El pueblo chino constituye un formidable mercado que se perfila como competidor a corto y largo plazo.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-06-05 22:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver tu \"agree\", mamie :). No estoy segura, la verdad, de si conviene aquí medio o largo plazo.. Yo lo entiendo más bien como mañana y en el futuro.. (futuro largo, pues dudo que a medio se pudiera dar un giro notable)
Selected response from:

Susana Gómez Cacho
Local time: 08:40
Grading comment
gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2se perfila/ a corto y largo plazo
Susana Gómez Cacho
4 +1en el futuro a corto y mediano plazo / se perfila
Julio Arturo Torres Jaubert


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour demain et pour après-demain / profile
en el futuro a corto y mediano plazo / se perfila


Explanation:
Tal vez se refiere a esto, futuro próximo y a mediano plazo.
Son decir "se perfila" es suficiente.



Julio Arturo Torres Jaubert
Mexico
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie: corto y medio plazo (en España) :-)
1 hr
  -> Gracias Mamie =) Sí, se escucha mejor sin decir "futuro".
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pour demain et pour après-demain / profile
se perfila/ a corto y largo plazo


Explanation:
Hola compis, entendiéndolo en el mismo sentido que Julio, mi propuesta sería modificar un poco el orden de la frase y poner "corto y largo plazo".

El pueblo chino constituye un formidable mercado que se perfila como competidor a corto y largo plazo.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-06-05 22:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver tu \"agree\", mamie :). No estoy segura, la verdad, de si conviene aquí medio o largo plazo.. Yo lo entiendo más bien como mañana y en el futuro.. (futuro largo, pues dudo que a medio se pudiera dar un giro notable)

Susana Gómez Cacho
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: Yo también optaría por corto y largo plazo y tu frase me parece perfecta
4 hrs
  -> Muchas gracias, Taru :)

agree  Sonia López Grande
8 hrs
  -> ¡Gracias, Sonia! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: