GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:38 Jun 23, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Other / Dictadura rumana | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Susana Gómez Cacho Spain Local time: 04:50 | ||||
Grading comment
|
Et quelle floraison! On se croirait au lendemain de la Révolution française. Y, ¡menudo florecimiento! Uno habría creído encontrarse en el día después de la Revolución Francesa. Explanation: floración es florecimiento, prosperidad, etc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Et quelle floraison! On se croirait au lendemain de la Révolution française. Y qué alegría... Explanation: ¡Y qué alegría! Parecía que se estaba en vísperas de la Revolución Francesa. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-06-23 11:51:26 GMT) -------------------------------------------------- Rectifico/ se estaba al día siguiente de la ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Et quelle floraison! On se croirait au lendemain de la Révolution française. ¡Y cuánta florescencia! Diríase que estábamos en plena Revolución Francesa Explanation: Más opciones :-) |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|