Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Other / Dictadura rumana | | French term or phrase: le goulet d'étranglement | | Le goulet d'étranglement n'est pas politique mais technique: ce sont les moyens d'imprimerie, incapables de faire face à la demande, et surtout la pénurie de papier... |
| | | obstáculos, dificultades | Explanation: Yo lo traduciría como: "las dificultades u obstáculos que retrasan el proceso..." ya que de acuerdo al contexto creo que puede responder literalmente a su deinición:
Fig. GOULET D'ÉTRANGLEMENT : passage difficile; obstacles, difficulté qui retardent un processus. Þ goulot. Le péage de l'autoroute forme un goulet d'étranglement.
Es una sugerencia. Suerte!!!
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2005-06-23 12:34:14 GMT) --------------------------------------------------
Se me acaba de ocurrir que \"el cuello de botella\" también sería una taducción posible, que daría la idea de \"estrangulamiento\" de estrechamiento de un proceso (como camino hacia) y también de un obstáculo o dificultades para seguir en o con el mismo.
Otra sugerencia... |
| Selected response from: Taru Local time: 14:58
| Grading comment gracias ;) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence: peer agreement (net): +1 | le goulot d'étranglement el estrangulamiento/tapón
Explanation: Es "goulot" :)
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2005-06-23 12:27:13 GMT) --------------------------------------------------
Según el Larousse bilingüe de la colección Saturne...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
31 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | le goulet d'étranglement obstáculos, dificultades
Explanation: Yo lo traduciría como: "las dificultades u obstáculos que retrasan el proceso..." ya que de acuerdo al contexto creo que puede responder literalmente a su deinición:
Fig. GOULET D'ÉTRANGLEMENT : passage difficile; obstacles, difficulté qui retardent un processus. Þ goulot. Le péage de l'autoroute forme un goulet d'étranglement.
Es una sugerencia. Suerte!!!
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2005-06-23 12:34:14 GMT) --------------------------------------------------
Se me acaba de ocurrir que \"el cuello de botella\" también sería una taducción posible, que daría la idea de \"estrangulamiento\" de estrechamiento de un proceso (como camino hacia) y también de un obstáculo o dificultades para seguir en o con el mismo.
Otra sugerencia...
| Taru Local time: 14:58 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 62
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |