KudoZ home » French to Spanish » Other

da coraje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:06 Mar 22, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: da coraje
da coraje
ALMA
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ça me met en colère
Oli Aguilar
5c'est pour se facher
Francisco Herrerias
4encourage
Claudia Consigli
4fâchée???
maricip
4(cela) donne du courageJH Trads


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(cela) donne du courage


Explanation:
HTH

JH Trads
United States
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
c'est pour se facher


Explanation:
es relativo a enojarse, no de tomar coraje o valor...

Francisco Herrerias
United States
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fâchée???


Explanation:
un peu... mais surtout la moi-moi... qué preguntas más estúpidas... ¿pasa a menudo aquí?

besitos alma, todos somos juguetones, pero has batido récord!!

maricip
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 781
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ça me met en colère


Explanation:
Depende de cómo sea la expresión. No nos das más datos de qué es lo que deseas.

Oli Aguilar
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eolmedo: Depende completamente del sentido. SI se refiere a dar fuerza, entonces es 'cela donne du courage'. SI se refiere a que enfada, entonces es como dice Mariola
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encourage


Explanation:
la otra opción, es ésta , que "da valor" o "estimula"

Claudia Consigli
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search