KudoZ home » French to Spanish » Other

grip, surgrip, canon

Spanish translation: grip, overgrip, antivibrador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grip, surgrip, canon
Spanish translation:grip, overgrip, antivibrador
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 Jul 6, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: grip, surgrip, canon
Contexto : raquetas de tenis, squash, badminton
La frase es : Savoir corder toutes sortes de raquettes, changement de grip, surgrip, poser des canons.
Buscando he encontrado grip sin traducir en español o traducido como agarre, surgrip y canon no los he encontrado.
Alguna idea? Gracias !
maría josé mantero obiols
France
Local time: 06:20
grip y overgrip
Explanation:
canon no lo encuentro ni siquiera en español para saber qué significa.

http://www.wilsonsportseurope.co.uk/spainish/tennis/grips.as...

Me pregunto si canons no podrían ser antivibradores o calibradores
http://www.ciudadfutura.com/tenis/introduccion/raquetas2.htm...

TENIS


Raquetas:
Cordajes.
Máquinas de encordar.
Tensómetro.
Pinza primeras cuerdas.
Recambio palanca cierre pinzas.
Interior de cuerdas.
Cinta raquetas (kingrip).
Punzón:
Tenis.
Badminton.
Set encordar badminton.
Pinza:
Standard.
Over.
Badminton.
Pelotas.
Componentes.
http://www.arrakis.es/~kitres/accesorios.html#tenis

Halcry Tennis - El sitio del Tenis
Máq. de Encordar. Raquetas, Cuerdas, Balls, Calzado,
Grips, Overgrips, Bolsos, Accesorios, Bádminton, Paddle.
www.halcry.com/marcos/down.htm -
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 01:20
Grading comment
Al final me decido por : grip, sobregrip y calibradores, gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2grip y overgrip
Claudia Iglesias
5grip, sobregrip, calibrado según normas
Taru


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
grip y overgrip


Explanation:
canon no lo encuentro ni siquiera en español para saber qué significa.

http://www.wilsonsportseurope.co.uk/spainish/tennis/grips.as...

Me pregunto si canons no podrían ser antivibradores o calibradores
http://www.ciudadfutura.com/tenis/introduccion/raquetas2.htm...

TENIS


Raquetas:
Cordajes.
Máquinas de encordar.
Tensómetro.
Pinza primeras cuerdas.
Recambio palanca cierre pinzas.
Interior de cuerdas.
Cinta raquetas (kingrip).
Punzón:
Tenis.
Badminton.
Set encordar badminton.
Pinza:
Standard.
Over.
Badminton.
Pelotas.
Componentes.
http://www.arrakis.es/~kitres/accesorios.html#tenis

Halcry Tennis - El sitio del Tenis
Máq. de Encordar. Raquetas, Cuerdas, Balls, Calzado,
Grips, Overgrips, Bolsos, Accesorios, Bádminton, Paddle.
www.halcry.com/marcos/down.htm -

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Grading comment
Al final me decido por : grip, sobregrip y calibradores, gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb
58 mins

agree  Imma
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
grip, sobregrip, calibrado según normas


Explanation:
Grip tiene la traducción de "agarre" pero en castellasno se usa el mismo término "grip". Es la cobertura con la que viene la raqueta en la parte del agarre, aunque también se refiere a la medida del grosor de esta parte de la raqueta(que varía de acuerdo a las necesidades del usuario por el tamaño de su mano)Existen distintas medidas 4 y1/2, 4,3/8,etc.
El "sobregrip" es la cobertura que se coloca para mejorar el agarre de la raqueta,y hay de distintos materiales.Se coloca encima del grip y generalmente se usan para aumentar el tamaño de éste o como dije antes, para que mejore la prensión. Yo, por ejemplo uso uno que ayuda a que la raqueta no se "resbale" con la transpiración de la mano.
En cuanto a "canon",en mis 38 años de jugar al tennis no lo he escuchado y averigüé con gente conocida que encuerda raquetas y entrenadores y no supieron responderme. Por deducción suponemos que puede ser "calibrado" y que puede referirse, o bien a la reducción del grip (que casi no se hace actualmente por el material que se usa -antes podía realizarse porque los grips eran de madera-), o bien al calibrado del encordado según las "normas" (que sería la traducción de canon)que cada raqueta tiene,en cuanto a un máximo y a un mínimo,de tensión del encordado. Esta tensión debe respetarse ya que de no hacerlo el marco podría partirse(la mayoría de las raquetas actuales son de aleaciones de titanium , magnesio, etc que las hacen más livianas y producen mejoras en cuanto al punto de impacto y eficiencia de los golpes, pero también son más frágiles. Esa sería la importancia de respetar las normas de cada raqueta (que están inscriptas generalmente en la base del marco)para optimizar los resultados de su uso. Dentro de ese límite entre máximo y mínimo el jugador elige una tensión que le resulte más adecuada para su tipo de juego y ahí es donde quien encuerda generalmente aconseja al cliente sobre la tensión que se adecue más a él, así como el tipo de cuerda que conviene colocar.Hay una amplísima gama de materiales y grosores a elegir, ya que algunas cuerdas despiden más, otras menos, algunas toman mejor los efectos, otras no tanto, etc.
Espero te sirva y ¡Suerte!

Taru
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 449
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search