KudoZ home » French to Spanish » Other

acclamons la parole de Dieu

Spanish translation: Aclamemos la palabra de Dios. Alabado sea tu nombre señor Jesús

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acclamons la parole de Dieu
Spanish translation:Aclamemos la palabra de Dios. Alabado sea tu nombre señor Jesús
Entered by: Marisol Valenzuela-Dillen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:47 Jul 18, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
/ Liturgie
French term or phrase: acclamons la parole de Dieu
À la messe après la lecture de l'évangile:

Acclamons la parole de Dieu: Louange à toi Seigneur Jésus
Pierre
Aclamemos la palabra de Dios. Alabado sea tu nombre señor Jesús
Explanation:
Salut Pierre
On dit: (Nosotros) aclamemos la palabra de Dios y alabado sea (subjonctif/imperatif) el nombre del señor.
C'est comme ca qu'on disait a la messe quand j'etais petite.

:-)
Selected response from:

Marisol Valenzuela-Dillen
Local time: 04:32
Grading comment
Merci :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Palabra de Dios; Alabemos al Señor
Maria A. Norén
5 +2Aclamemos la palabra de Dios. Alabado sea tu nombre señor Jesús
Marisol Valenzuela-Dillen
5aclamamos la palabra de Dios/celebramos la(s) palabra(s) de Dios
Ra91571


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
aclamamos la palabra de Dios/celebramos la(s) palabra(s) de Dios


Explanation:
dict.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 00:06:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Alabado sea Dios/Gracias a Dios...Praise be to God/


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 00:09:55 (GMT)
--------------------------------------------------

I wasn\'t sure if you needed the second part. seigneur would be Señor Jesús.

Ra91571
United States
Local time: 12:32
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Aclamemos la palabra de Dios. Alabado sea tu nombre señor Jesús


Explanation:
Salut Pierre
On dit: (Nosotros) aclamemos la palabra de Dios y alabado sea (subjonctif/imperatif) el nombre del señor.
C'est comme ca qu'on disait a la messe quand j'etais petite.

:-)


Marisol Valenzuela-Dillen
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Grading comment
Merci :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucia lu
6 hrs

agree  Taru
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Palabra de Dios; Alabemos al Señor


Explanation:
"Palabra de Dios" es, por lo que dice el sacerdote después de leer el Evangelio, por lo menos en España.

Suerte

Maria A. Norén
Sweden
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imma
6 hrs

agree  Ferreira
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search