Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:02 Apr 14, 2008
French to Spanish translations [PRO] Other / duda ortográfica
French term or phrase:déle / dé le
déle la vuelta al dispositivo
hola
No logro estar completamente seguro de cómo lo tengo que escribir.
(los correctores automáticos me dan respuestas diferentes)
Gracias
Explanation: antes se escribía con tilde, aun cuando el pronombre iba en posición enclítica, como en este caso.
Esa norma cambió.
4.3. Formas verbales con pronombres enclíticos. Los pronombres personales me, te, lo(s), la(s), le(s), se, nos, os son palabras átonas que se pronuncian necesariamente ligadas al verbo, con el que forman un grupo acentual: si preceden al verbo se llaman proclíticos; si lo siguen, enclíticos (→ acento, 1.1b). Al contrario que los proclíticos, los pronombres enclíticos se escriben soldados al verbo: mírame, dilo, dáselo (pero me miró, lo dijo, se lo di). A diferencia de lo establecido en normas ortográficas anteriores, a partir de la Ortografía académica de 1999 las formas verbales con enclíticos deben acentuarse gráficamente siguiendo las reglas de acentuación (→ 1 y 2); así, formas como estate, suponlo, deles se escriben ahora sin tilde por ser palabras llanas terminadas en vocal o en -s, mientras que déselo, léela, fíjate llevan tilde por ser esdrújulas, y oídme, salíos, reírte, por contener un hiato de vocal cerrada tónica y vocal abierta átona. Las formas del imperativo de segunda persona del singular propias del voseo (→ voseo) siguen, igualmente, las reglas de acentuación; así, cuando se usan sin enclítico, llevan tilde por ser palabras agudas terminadas en vocal: pensá, comé, decí; cuando van seguidas de un solo enclítico, pierden la tilde al convertirse en llanas terminadas en vocal (decime, andate, ponelo) o en -s (avisanos, buscanos) y, si van seguidas de más de un enclítico, llevan tilde por tratarse de palabras esdrújulas: decímelo, ponételo.
-------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2008-04-14 07:08:38 GMT) --------------------------------------------------
En resumen: se trata como una palabra normal: sólo lleva tilde si es esdrújula o hay que romper un diptongo, etc. Como "dele" es llana acabada en vocal, no lleva tilde.
De acuerdo con Celia: "dele" supone repetir el objeto indirecto, lo cual es más propio del registro oral. Para el nivel escrito, mejor "dé la vuelta al dsispositivo".
simplemente "dé la vuelta al dispositivo", sería correcto. En este caso llevaría tilde diacrítica. Saludos!
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +4
dele
Explanation: antes se escribía con tilde, aun cuando el pronombre iba en posición enclítica, como en este caso.
Esa norma cambió.
4.3. Formas verbales con pronombres enclíticos. Los pronombres personales me, te, lo(s), la(s), le(s), se, nos, os son palabras átonas que se pronuncian necesariamente ligadas al verbo, con el que forman un grupo acentual: si preceden al verbo se llaman proclíticos; si lo siguen, enclíticos (→ acento, 1.1b). Al contrario que los proclíticos, los pronombres enclíticos se escriben soldados al verbo: mírame, dilo, dáselo (pero me miró, lo dijo, se lo di). A diferencia de lo establecido en normas ortográficas anteriores, a partir de la Ortografía académica de 1999 las formas verbales con enclíticos deben acentuarse gráficamente siguiendo las reglas de acentuación (→ 1 y 2); así, formas como estate, suponlo, deles se escriben ahora sin tilde por ser palabras llanas terminadas en vocal o en -s, mientras que déselo, léela, fíjate llevan tilde por ser esdrújulas, y oídme, salíos, reírte, por contener un hiato de vocal cerrada tónica y vocal abierta átona. Las formas del imperativo de segunda persona del singular propias del voseo (→ voseo) siguen, igualmente, las reglas de acentuación; así, cuando se usan sin enclítico, llevan tilde por ser palabras agudas terminadas en vocal: pensá, comé, decí; cuando van seguidas de un solo enclítico, pierden la tilde al convertirse en llanas terminadas en vocal (decime, andate, ponelo) o en -s (avisanos, buscanos) y, si van seguidas de más de un enclítico, llevan tilde por tratarse de palabras esdrújulas: decímelo, ponételo.
-------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2008-04-14 07:08:38 GMT) --------------------------------------------------
En resumen: se trata como una palabra normal: sólo lleva tilde si es esdrújula o hay que romper un diptongo, etc. Como "dele" es llana acabada en vocal, no lleva tilde.
José Alberto Ruiz Pérez Spain Local time: 17:16 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8