https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/other/299697-resp.html

resp.

Spanish translation: previamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:resp.
Spanish translation:previamente
Entered by: Peter Bagney

19:03 Oct 27, 2002
French to Spanish translations [PRO]
French term or phrase: resp.
Contexte:

Vitesse maximale autorisée:
Il a été décidé de limiter la vitesse des véhicules à 50 (resp. 70) km/h en zone urbaine et 100 km/h en zone périphérique.

Resp. doit signifier "respectivement", mais j'avoue que je n'en comprends pas bien le sens dans cette phrase.
Fabien Champême
Spain
Local time: 13:35
previamente
Explanation:
si han limitado ahora la velocidad, no veo otra posibilidad
Selected response from:

Peter Bagney
Spain
Local time: 13:35
Grading comment
J'ai demandé au client et il m'a confirmé "previamente". Je pensais également a y/o... mais bon.
Merci à tous.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2previamente
Peter Bagney
5 +1Preguntar a suministrador de las traducciones
thoniolaf (X)
5en su caso
maricip
4o
Apophanta (X)
1¿responsabilidad?
Patricia Posadas


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
previamente


Explanation:
si han limitado ahora la velocidad, no veo otra posibilidad

Peter Bagney
Spain
Local time: 13:35
PRO pts in pair: 176
Grading comment
J'ai demandé au client et il m'a confirmé "previamente". Je pensais également a y/o... mais bon.
Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: o "retrospectivamente" por la abreviatura, aunque suena mejor previa o previamente
21 hrs

agree  Marta Alamañac
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
en su caso


Explanation:
o simplemente "o"

Es casi el equivalente de: "le cas échéant"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-27 19:20:48 (GMT)
--------------------------------------------------

también \"eventualmente\" claro

maricip
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 781
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
¿responsabilidad?


Explanation:

Se me ocurre que igual se refiere a que en caso de accidente o así la responsabilidad civil se aplica a partir de 70 km/h, osea que habría un margen de 20 km/h.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 12:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 710
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o


Explanation:
habría una velocidad máxima para una clase de calles y/o una velocidad máxima para otra clase de calles (en las zonas urbanas). ¡Ojalá se generalizara en español ese "resp." de ingleses y franceses ["bzw. de los alemanes]! Muchos prefieren "y/o" pero habría que preguntar a un lógico...

Apophanta (X)
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Preguntar a suministrador de las traducciones


Explanation:
Milagros no creo se puedan hacer, no es posible saber el sentido de la frase sin saber que quieren decir con (resp. 70)

a no ser que fuera 70 antes y ahora 50 Km, pero es casi apostar, adivinar, mejor preguntar

thoniolaf (X)
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oscar mojon saa
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: