KudoZ home » French to Spanish » Other

Agent d'exécution

Spanish translation: Encargado de la ejecución

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Agent d'exécution
Spanish translation:Encargado de la ejecución
Entered by: Mariana Zarnicki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Feb 11, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
French term or phrase: Agent d'exécution
QUESTIONNAIRE D'EVALUATION
NOM DU FORMATEUR :
Nom Prénom
Désignation de l'entreprise société ou agence adresse
code postal - ville pays
Evaluation individuelle réalisée le
Niveau:

***Agent d'Exécution*** 1-M

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 13:05
Encargado de la ejecución
Explanation:
Creo que es más neutro el uso de encargado o responsable si preferís, no me arriesgaría con agente, ya que tiene usos muy específicos
Espero te sirva, saludos
Selected response from:

Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 13:05
Grading comment
Gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Encargado de la ejecución
Gerardo Lucas Robles
4agente de ejecución
Cristina Peradejordi


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agente de ejecución


Explanation:
es lo que me parece correcto

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Encargado de la ejecución


Explanation:
Creo que es más neutro el uso de encargado o responsable si preferís, no me arriesgaría con agente, ya que tiene usos muy específicos
Espero te sirva, saludos

Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes Sánchez-Marco
17 hrs
  -> Gracias Olza

agree  Sylvia Moyano Garcia: si yo pondría "Encargado" solamente
1 day2 hrs
  -> También es válido, gracias Sylvia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search