Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Other | | French term or phrase: déclasser | Les pompes sont prévues avec des surépaisseurs, offrant une certaine réserve de sécurité au-delà des valeurs nécessaires pour résister aux sollicitations mécaniques.
Elles sont éprouvées au minimum à 1,5 X la pression maximum de service. Lors des entretiens, il y a lieu de vérifier la réduction des épaisseurs par corrosion ou érosion, afin de pouvoir ***déclasser*** les pièces avant qu’elles n’atteignent leurs limites de résistance.
Muchas gracias |
|  Mariana ZarnickiKudoZ activityQuestions: 902 ( 9 open) ( 1 without valid answers) ( 73 closed without grading) Answers: 2078 Argentina
| | Local time: 15:07
|
| | cambiar/reemplazar | Explanation: Para que la máquina siga funcionando con retirar no basta, creo que cambiar o reemplazar las piezas sería más apropiado, no sé...Suerte! |
| Selected response from:
Nora Cuter Argentina Local time: 15:07
| Grading comment Muchas gracias :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |