KudoZ home » French to Spanish » Other

s'en laisser compter

Spanish translation: dejar que te la peguen, dejarse engañar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:s'en laisser compter
Spanish translation:dejar que te la peguen, dejarse engañar
Entered by: Ángel Espinosa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Apr 4, 2003
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: s'en laisser compter
Ne pas s’en laisser compter

Esta frase hecha me aparece en una lista de "reglas" de comportamiento para niños, de tono humorístico, entre las que se incluyen "salpicarse lo máximo posible", "hacer trampas", etc. ¡Gracias!
xxxlaurichi78
que no te la peguen
Explanation:
puesto que en tu contexto la frase es negativa. Ese es el significado de esta frase hecha, en el sentido de "que no te tomen el pelo".
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
Gracias, Ángel. Creo que tienes razón. ¡Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3que no te la peguen
Ángel Espinosa
4 +1no dejarse contarxxxEDLING
4no dejarse contar
Montse de la Fuente


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no dejarse contar


Explanation:
no permitir un recuento (en clase, en fila, etc).

xxxEDLING
PRO pts in pair: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse de la Fuente: completamente de acuerdo
2 mins
  -> Gracias

neutral  Ángel Espinosa: Ese no el sentido de esta expresión.
6 mins
  -> Hay que rendirse a la evidencia
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no dejarse contar


Explanation:
creo que esa es la idea. ¡Suerte!

Montse de la Fuente
Spain
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ángel Espinosa: No significa eso.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
que no te la peguen


Explanation:
puesto que en tu contexto la frase es negativa. Ese es el significado de esta frase hecha, en el sentido de "que no te tomen el pelo".

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 859
Grading comment
Gracias, Ángel. Creo que tienes razón. ¡Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ADSTRAT: pues sí!
1 hr
  -> Gracias.

agree  Maria Castro Valdez
1 hr

agree  Marta Alamañac
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search