KudoZ home » French to Spanish » Other

Des atouts pour faire la différence

Spanish translation: todas las bazas para diferenciarse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:47 Jun 26, 2003
French to Spanish translations [PRO]
French term or phrase: Des atouts pour faire la différence
se trata de un título
Más adelante dice : L'entreprise XX dispose de tous les atouts qui feront la différence pour ses clients et ses actionnaires : les collaborateurs, l'expertise et la présence internationale.
-- SSLL
Local time: 16:49
Spanish translation:todas las bazas para diferenciarse
Explanation:
La empresa XX dispone de todas las bazas que le permitirán diferenciarse a la vista de sus clientes.....

Bonne chance
Selected response from:

Brigitte Huot
Grading comment
Muchas gracias Brigitte por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1todos los triunfos de la baraja / un trío de asesxxxMamie
4 +1todas las bazas para diferenciarseBrigitte Huot
4Ventajas que marquan la diferencia
Maria Castro Valdez


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
todos los triunfos de la baraja / un trío de ases


Explanation:
por conservar el simil de las cartas...


    mamie
xxxMamie
Spain
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1911

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: A simplemente: todos los ases... me parece bien.
1 hr
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ventajas que marquan la diferencia


Explanation:
Otra posibilidad. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 23:08:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Mil perdones por la interferencia con el francés:\"Marcan\" o también \"hacen\".

Maria Castro Valdez
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
todas las bazas para diferenciarse


Explanation:
La empresa XX dispone de todas las bazas que le permitirán diferenciarse a la vista de sus clientes.....

Bonne chance

Brigitte Huot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 346
Grading comment
Muchas gracias Brigitte por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search