KudoZ home » French to Spanish » Other

lavage à plat

Spanish translation: fregado con bayeta / fregado con mocho o fregona

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lavage à plat / lavage à franges
Spanish translation:fregado con bayeta / fregado con mocho o fregona
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Jun 27, 2003
French to Spanish translations [PRO]
French term or phrase: lavage à plat
Qu'est-ce que vous comprenez par là ?
J'ai "lavage à plat" et "lavage à franges", l'original a beaucoup de fautes de français.
Le lavage à plat se fait avec des serpillières, et le lavage à franges se fait avec les mops à franges (prochaine question).
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 17:16
fregado con bayeta o con mocho o fregona
Explanation:
el fregado con bayeta es muy frecuente en Francia o lo era hasta que importaron las *fregonas*españolas. Se sigue usando mucho alli el fregasuelo de bayeta con*frottoir* u otros aparatos que pinzan la bayeta que se enjuaga en el cubo y si escurre con rodillos y demas inventos.
Selected response from:

xxxMamie
Spain
Local time: 21:16
Grading comment
Gracias a las tres.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1fregado con bayeta o con mocho o fregonaxxxMamie
4.lysiane
3 +1"limpieza con trapos" y "limpieza con traperos"
Tatiana Lopez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"limpieza con trapos" y "limpieza con traperos"


Explanation:
Hola Claudia:

"Lavage a plat" me supongo que es simplemente lavar el piso con un trapo liso. Y "lavage à fringes", lavar el piso con un trapero, por aquello de que tiene "flecos" que hacen que el resultado sea diferente del de la limpieza con un trapo liso.

Tatiana

Tatiana Lopez
France
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Abarca-Camps
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fregado con bayeta o con mocho o fregona


Explanation:
el fregado con bayeta es muy frecuente en Francia o lo era hasta que importaron las *fregonas*españolas. Se sigue usando mucho alli el fregasuelo de bayeta con*frottoir* u otros aparatos que pinzan la bayeta que se enjuaga en el cubo y si escurre con rodillos y demas inventos.


    mamie
xxxMamie
Spain
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1911
Grading comment
Gracias a las tres.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse de la Fuente
1 day2 hrs
  -> merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
.


Explanation:
Yo diría lo siguiente:
lavage à plat: limpieza con fregona plana. Lo que se sigue haciendo en Francia pero que no es nada cómodo !

lavage à frange: limpieza con fregona/mopas de tiras. Lo de España.

Son términos que encontrado en google entrando "fregona" y navegando.

lysiane
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search