https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/other/782272-enraidissement-des-articulations.html

Enraidissement des articulations

Spanish translation: rigidez de las articulaciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enraidissement des articulations
Spanish translation:rigidez de las articulaciones
Entered by: Fernando Muela Sopeña

12:17 Aug 9, 2004
French to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Other
French term or phrase: Enraidissement des articulations
Enraidissement des articulations
nereveb
rigidez de las articulaciones
Explanation:
Suerte.

IIDRIS: raideur articulaire
... Traduction en espagnol: rigidez articular. Libellé, rigidez articular (nf). Définition,
Limitación más o menos grande de la movilidad de una articulación. ...
www.med.univ-rennes1.fr/iidris/index. php?action=contexte&num=4425&mode=mu&lg=fr -

La raideur musculaire, cette perte d’élasticité ou ce raccourcissement des fibres musculaire est donc en définitive un "enraidissement" des muscles caractérisé par l'impossibilité des fibres musculaires de conserver ou de reprendre leur longueur initiale à l’état de repos. Cela survient après avoir fait souvent des efforts physiques ou après avoir vécu souvent ou longtemps dans des situations de stress émotionnel sans détente ni étirements suffisants.
http://www.collegesherbrooke.qc.ca/~duchenpi/comprehension.h...
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 12:38
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rigidez de las articulaciones
Fernando Muela Sopeña


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rigidez de las articulaciones


Explanation:
Suerte.

IIDRIS: raideur articulaire
... Traduction en espagnol: rigidez articular. Libellé, rigidez articular (nf). Définition,
Limitación más o menos grande de la movilidad de una articulación. ...
www.med.univ-rennes1.fr/iidris/index. php?action=contexte&num=4425&mode=mu&lg=fr -

La raideur musculaire, cette perte d’élasticité ou ce raccourcissement des fibres musculaire est donc en définitive un "enraidissement" des muscles caractérisé par l'impossibilité des fibres musculaires de conserver ou de reprendre leur longueur initiale à l’état de repos. Cela survient après avoir fait souvent des efforts physiques ou après avoir vécu souvent ou longtemps dans des situations de stress émotionnel sans détente ni étirements suffisants.
http://www.collegesherbrooke.qc.ca/~duchenpi/comprehension.h...

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Cebollero
1 hr
  -> Gracias, Tessie

agree  maría josé mantero obiols
4 hrs
  -> Gracias, María José

agree  Sofía Godino Villaverde
20 hrs
  -> Gracias, Sofía
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: