ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Poetry & Literature

filière éco

Spanish translation: rama económica


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:17 May 29, 2009
French to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: filière éco
"Alors, je me coltine des cours particuliers d'algèbre et d'allemand, mais étant donné mon niveau lamentable en sciences, je suis quand même orientée en terminale technique secretariat. Tant pis pour la filière éco, celle que je visais depuis si longtemps!"
Roser Berdagué
Spanish translation:rama económica
Explanation:
ça me semble plus pertinent ici.
Bon week-end !
Selected response from:

xxxChristel Mon
Spain
Local time: 18:21
Grading comment
Muchas gracias por la aclaración y buen fin de semana con sol y playa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4rama económicaxxxChristel Mon
4 +1sección "economía"
Claudia Iglesias
5cadena de estudios en ciencias económicas
chantal pittard
4 -1estudios de ecologia - formacion en ecologiaxxxsugus
3 -1carrera ecologistaOlga Miralles Mulleras


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
carrera ecologista


Explanation:
Con el poco contexto que das, diría que se trata de eso.


Olga Miralles Mulleras
Spain
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Manuela Mariño Beltrán: EDIT : ;-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
rama económica


Explanation:
ça me semble plus pertinent ici.
Bon week-end !

xxxChristel Mon
Spain
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Muchas gracias por la aclaración y buen fin de semana con sol y playa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Galván: Si tiene dificultades con el álgebra, me parece más lógico que no pueda acceder a estudios de economía
4 mins
  -> Merci Marie Louise :)

agree  Mercedes Sánchez-Marco
14 mins
  -> Gracias Olza !

agree  Elise Tiberghien: si!
42 mins
  -> Gracias!!

agree  Rafael Molina Pulgar
47 mins
  -> Merci Rafael.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cadena de estudios en ciencias económicas


Explanation:
en realidad se podría traducir por estudios o carrera en ... pero si se quiere mantener la idea de "filière" entonces se trata de todos los trámites o procedimientos a seguir para hacer efectiva la carrera

chantal pittard
Argentina
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sección "economía"


Explanation:
Se refiere a las diferentes "séries" o "filières" que existen en "lycée" puesto que la orientan a "terminale technique secrétariat", es decir que está en penúltimo año, Première.
Las secciones generales son Letras, Economía y Ciencias.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán: Absolument d'accord. Le jeune homme (ou la jeune fille) passe en terminale et aurait voulu être admis(e) en E-S mais n'a pas le niveau requis.
24 mins

neutral  xxxChristel Mon: "sección" ou "rama" ne change pas gd chose. Mais mnt on est orienté en L, ES ou S dès la fin de la seconde. Je pense que c'est + "ancien", vue la réf à "l'algèbre" et au ton général. "Terminale" avait alors un sens + large, semblable à "bachillerato".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
estudios de ecologia - formacion en ecologia


Explanation:
Dentro del vocabulario que se utiliza actualmente la abreviatura eco siempre se refiere a ecologia

xxxsugus
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Manuela Mariño Beltrán: Je suis désolée. mais vous êtes à côté de la plaque. La personne est au Lycée et aurait voulu être admise en Éco (Économique et Sociale) mais ses résultats ne sont pas suffisants. Les études d'écologie n'ont absolument rien à voir dans ce contexte.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: