KudoZ home » French to Spanish » Religion

le pourquoi du comment

Spanish translation: el por qué / la razón de ello (del hecho que elijan la cremación)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Sep 6, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
French term or phrase: le pourquoi du comment
Le simple fait que la majeure partie des gens qui se font incinérés sont des personnes athées, nous oblige à présent à essayer de comprendre ***le pourquoi du comment*** ? Ces personnes n'abordent pas dans leur recherche le côté spirituel et c'est justement là que réside la raison que nous essaierons d'étayer.
Ana Juliá
Spain
Local time: 16:21
Spanish translation:el por qué / la razón de ello (del hecho que elijan la cremación)
Explanation:
imagino que habla de esto
Selected response from:

Angelo Berbotto
Local time: 15:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5el por qué / la razón de ello (del hecho que elijan la cremación)
Angelo Berbotto
4 +2modalidad /procedimiento
Fernando Muela
4 +2el porqué del cómo
Mariana Zarnicki
4el quid de la cuestiónwatermelon_man


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
el por qué / la razón de ello (del hecho que elijan la cremación)


Explanation:
imagino que habla de esto

Angelo Berbotto
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
3 mins
  -> gracias, Hugo

agree  Deschant
8 mins
  -> gracias, Eva

agree  Dominique Roques
13 mins
  -> gracias, Dominique

neutral  Mariana Zarnicki: por qué en este caso se escribe todo junto, para ser sinónimo de razón, causa o motivo
16 mins
  -> gracias, Mariana por la corrección

agree  Nicholas Ferreira: Sí, "porqué" todo junto
26 mins
  -> gracias, Nicholas por la precisión

agree  Marie-Aude Effray
5 hrs
  -> gracias, Marie-Aude
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
el porqué del cómo


Explanation:
Simplemente, o si prefieres
La Causa, razón o motivo


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-09-06 15:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

o el por qué, causa, motivo de esta elección

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Merino Navas: Estoy de acuerdo contigo Mariana, pero yo escribiría "el por qué del cómo".
2 hrs
  -> Gracias!!

agree  Taru
4 days
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el quid de la cuestión


Explanation:
...

watermelon_man
France
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
modalidad /procedimiento


Explanation:
Aquí "comment" equivale a manera. Por tanto, yo diría "el porqué (o la razón) de esta modalidad (este procedimiento).

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2006-09-12 19:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

Comment. (3ª acepción) Maniére. Chercher le pourquoi et le comment: chercher la cause et le mécanisme d'un fait, d'une chose (Petit Robert).

Fernando Muela
Spain
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yago Moreno Lopez
1 hr
  -> Gracias

agree  Taru
4 days
  -> Gracias, Cris
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 6, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search