KudoZ home » French to Spanish » Religion

nous le tournons vers le Seigneur

Spanish translation: Lo tenemos levantado hacia el Señor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Jul 16, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / religion
French term or phrase: nous le tournons vers le Seigneur
Liturgique
Pierre
Spanish translation:Lo tenemos levantado hacia el Señor
Explanation:
C'est la traduction établie en espagnol. Tu peux le confirmer ci-dessous:

Se buscó "lo tenemos levantado hacia el Señor" en la Web. Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1,270. La búsqueda tardó 0.23 segundos.

Para seguir la misa
... Espíritu. S: Levantemos el corazón P: Lo tenemos levantado hacia el
Señor. S: Demos gracias al Señor, nuestro Dios. P: Es justo y ...
www.conferenciaepiscopal.es/default/domingo/misa.htm - 21k - En caché

[PDF] ORDINARIO DE LA MISA - En verdad es justo y necesario dar gracias ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... Y con tu espíritu». «Levantemos el corazón». «Lo tenemos levantado
hacia el Señor». «Demos gracias al Señor, nuestro Dios». ...
www.sanpablo-ssp.es/CultComunicacion/ PDF/OrdMisa_EnVerdadEsJusto.pdf - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 14:52:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Le même texte en français:

Le Seigneur soit avec vous.
Et avec votre esprit.

Élevons notre cœur.
Nous le tournons vers le Seigneur.
Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
Cela est juste et bon.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 19:43
Grading comment
Merci, c'est très clair avec les références
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13Lo tenemos levantado hacia el Señor
Fernando Muela
5lo dirigimos al Señorcicci
4 +1le damos vuelta hacia el Señor.
MikeGarcia
5lo dirigimos al Señorcicci


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
Lo tenemos levantado hacia el Señor


Explanation:
C'est la traduction établie en espagnol. Tu peux le confirmer ci-dessous:

Se buscó "lo tenemos levantado hacia el Señor" en la Web. Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1,270. La búsqueda tardó 0.23 segundos.

Para seguir la misa
... Espíritu. S: Levantemos el corazón P: Lo tenemos levantado hacia el
Señor. S: Demos gracias al Señor, nuestro Dios. P: Es justo y ...
www.conferenciaepiscopal.es/default/domingo/misa.htm - 21k - En caché

[PDF] ORDINARIO DE LA MISA - En verdad es justo y necesario dar gracias ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... Y con tu espíritu». «Levantemos el corazón». «Lo tenemos levantado
hacia el Señor». «Demos gracias al Señor, nuestro Dios». ...
www.sanpablo-ssp.es/CultComunicacion/ PDF/OrdMisa_EnVerdadEsJusto.pdf - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 14:52:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Le même texte en français:

Le Seigneur soit avec vous.
Et avec votre esprit.

Élevons notre cœur.
Nous le tournons vers le Seigneur.
Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
Cela est juste et bon.


Fernando Muela
Spain
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Merci, c'est très clair avec les références

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 min
  -> Gracias, Alberto

agree  Mirelluk
1 hr

agree  Imma
1 hr

agree  Ana Juliá
1 hr

agree  xxxCHENOUMI: Estamos en plena misa. :)
1 hr

agree  maricip
2 hrs

agree  Ferreira
2 hrs
  -> Gracias a todos

agree  Norberto Gimelfarb
6 hrs

agree  Taru
12 hrs

agree  Circe: Amen ;o)
15 hrs

agree  mppg
1 day8 hrs

agree  MikeGarcia: Sí,Fernando.Lo tuyo es mil veces mejor que lo mío;una sola cosa:en Argentina se dice "lo elevamos al Señor".FYinfo solamente.o
1 day8 hrs
  -> Ya me imaginaba que habría otras variantes. Gracias.

agree  Maria A. Norén
5 days
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le damos vuelta hacia el Señor.


Explanation:
C'est literal.

MikeGarcia
Spain
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mppg: No suena natural en español
1 day8 hrs
  -> Cierto.Es literal,como lo dije,y además me equivoqué,pues es "lo" y no "le".Fernando,más inteligente,encontró el contexto.Gracias,mppg.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
lo dirigimos al Señor


Explanation:
Dans le sens de lui dire qu'il demande ce qu'il veut au Seigneur

cicci
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
lo dirigimos al Señor


Explanation:
La frase \\\"lo tenemos levantado hacia el Señor\\\" es, en español, un disparate de carcajada

cicci
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search