ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Religion

manuscrit Paris, BnF Français 12420

Spanish translation: manuscrit Paris, BnF Français 12420


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:manuscrit Paris, BnF Français 12420
Spanish translation:manuscrit Paris, BnF Français 12420
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:41 Jun 10, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / manuscrit du XVe siècle
French term or phrase: manuscrit Paris, BnF Français 12420
Quería saber si debo traducir "français" o dejarlo tal cual ya que se trata de una referencia de un manuscrito?


C’est lui qui a fait réaliser pour le duc la première traduction française du De claris mulieribus de Boccacio, intitulée Des Cleres et nobles femmes, le manuscrit Paris, BnF Français 12420 orné de 109 miniatures (vers 1402) .

Dans le manuscrit Paris, BnF français 184 de la Légende dorée, l’image du jongleur, qui ouvre la Légende du Saint Voult, semble servir de frontispice pour toute la série des « Fêtes nouvelles ».

también aparece abreviado así:
Ainsi, deux manuscrits au moins de la Légende dorée (BnF Fr. 242 et Fr. 184) et le manuscrit de la « Légende du Saint Voult de Luques » (Pal. lat. 1988) ont été produits et enluminés, en même temps que d’autres manuscrits prestigieux ...
Marion Delarue
Spain
Local time: 15:50
manuscrit Paris, BnF Français 12420
Explanation:
Dejarlo igual, pues se trata de una referencia que aparece así en la biblioteca.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 08:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5manuscrit Paris, BnF Français 12420
Rafael Molina Pulgar
4tel quexxxMamie


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
manuscrit Paris, BnF Français 12420


Explanation:
Dejarlo igual, pues se trata de una referencia que aparece así en la biblioteca.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 08:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán
1 hr
  -> Gracias, Manuela.

agree  Marianna Tucci
1 hr
  -> Gracias, Marianna.

agree  aurelie garr
3 hrs
  -> Gracias, Aurelie.

agree  Sylvia Moyano Garcia
1 day17 hrs
  -> Gracias, Sylvia.

agree  Carlos Peña Novella
6 days
  -> Gracias, Carlos.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tel que


Explanation:
Au moins la 1è fois que ça apparait, après tu peux remplacer par fr. il me semble.

xxxMamie
Spain
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2009 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: