French to Spanish translations [PRO] Religion / comentario del libro de Jonás | | French term or phrase: avait à faire à des compatriotes hargneux | | Jonas transmit un autre message au peuple d'Israël, l'informant de la destruction de Jérusalem à cause des transgressions du peuple. La ville repentante échappa au verdict de Dieu. [...] C'est probablement cette dernière expérience où Jonas fut utilisé comme un instrument de Dieu, qui l'influença très fortement pour la mission de Ninive. Si Jérusalem n'a pas été détruite, on ne peut que reconnaître une fois de plus le caractère miséricorideux de Dieu, mais il faut néanmoins réaliser qu'au delà de l'impact positif que représete cette clémence de Dieu, il y a toujours un comportement négatif de la part de l'homme. En effet, plusieurs juifs incapables de discerner cette clémence de Dieu, et ne voyant aucun jugement tomber sur Jérusalem, ont pu outrager Jonas, le traitant de faux prophète. Quelle humiliation pour un prophète, que d'entendre de pareilles abominations, alors que Dieu venait d'agir avec compassion! Ce n'était probablement la première fois que Jonas ***avait à faire à des compatriotes hargneux***! Il faut dire que ceux-ci n'étaient pas toujours très tendres dans leurs propos... |
| Ana JuliáKudoZ activityQuestions: 3240 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 1026 Spain
| | Local time: 15:51
|
| | Selected response from:
Aitor Aizpuru Mexico Local time: 08:51
| Grading comment Gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |