Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Spanish translations [PRO] Religion / comentario al libro de Jonás | | French term or phrase: une preparation de fuite | Hablando de la huida de Jonás.
Dans ce cas précis, nous voyons que la désobéissance entraîne la fuite. On pourrait ajouter que le même comportement est observé chez Adam. Il fuit pour se cacher au fond du jardin. Elie quant à lui s'est caché dans une grotte car il avait peur de la femme Jézabel. On pourrait y ajouter David, lorsque poursuivi par Saül, il se cacha aussi dans une grotte. J'ai remarqué une chose étonnante dans mon ministère pastoral et je pense ne pas être le seul pasteur à l'avoir observé! Des personnes manifestant une certaine désobéissance dans l'Eglise, commencent par changer de place, en reculant, puis à force de reculer, elles arrivent à sortir et à partir de l'Eglise. Ce symptôme met en évidence ***une preparation de fuite***.
¿Sería "que habían preparado su huida", o "que tenían predisposición a la huida"? |
| Ana JuliáKudoZ activityQuestions: 3240 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 1026 Spain
| | Local time: 15:51
|
| | Selected response from:
Jordi Leyda Spain Local time: 15:51
| Grading comment Gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |