Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Religion / comentario al libro de Jonás | | French term or phrase: le déferlement des éléments | | Malgré la désobéissance de Jonas, on peut apprécier ses qualités humaines et son courage. Il reconnaît humblement ses torts et se condamne lui-même, s'abandonnant aux mains de ses juges. Dieu a le péché en horreur, mais il aime le pécheur qui se repent. Il faut ajouter que les secondes sont maintenant comptées pour l'homme de Dieu. Son sort ne fait plus aucun doute. Dans la violence des vagues et ***le déferlement des éléments***, Jonas n'a plus qu'une chose à faire: invoquer son Dieu dans une réelle repentance. |
| Ana JuliáKudoZ activityQuestions: 3240 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 1026 Spain
| | Local time: 15:51
|
| | la furia de los elementos (desencadenados) | Explanation: Hay muchas combinaciones polibles:
"entre la violencia de las olas y la furia de los elementos"
"en medio de la violencia de las olas y los elementos desencadenados"
"en medio de/entre la violencia de las olas y la furia de los elementos desencadenados" |
| Selected response from:
 Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 15:51
| Grading comment Gracias a todos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
30 mins confidence:  
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 la furia de los elementos (desencadenados)
Explanation: Hay muchas combinaciones polibles:
"entre la violencia de las olas y la furia de los elementos"
"en medio de la violencia de las olas y los elementos desencadenados"
"en medio de/entre la violencia de las olas y la furia de los elementos desencadenados"
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |