French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion / El texto pertenece realme | | French term or phrase: L'Esprit qui souffle | Este es un texto religioso:
"C'est L'Esprit de Dieu qui souffle où Il veut, qu'il faut consulter, qu'il faut prier, supplier. C'est à Sa Seule Autorité et Volonté qu'il faut..."
No sé exactamente cómo traducir "C'est L'Esprit de Dieu qui souffle..."
Mi propuesta: "Es el Espíritu de Dios el que sopla donde él quiere...", pero ¿no sería mejor "El Espíritu de Dios se propaga (o se difunde) donde él quiere...)"?
¿Cómo lo traduciríais?
Muchas gracias. |
| Maupassant2KudoZ activityQuestions: 113 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from: Luisa Veyán Santana Local time: 08:51
| Grading comment Muchas gracias 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
54 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |