KudoZ home » French to Spanish » Science

dépôts azotés

Spanish translation: desechos nitrogenados de origen humano en enormes extensiones del hemisferio norte...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:depots azotes
Spanish translation:desechos nitrogenados de origen humano en enormes extensiones del hemisferio norte...
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Oct 23, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Science
French term or phrase: dépôts azotés
un accroissement des dépôts azotés d’origine humaine dans de vastes régions de l’hémisphère Nord,
giselle sa
desechos nitrogenados de origen humano en enormes extensiones del hemisferio norte...
Explanation:
Si la acentuación transcrita es la correcta...puede ser así...
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 05:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3desechos nitrogenados de origen humano en enormes extensiones del hemisferio norte...
Egmont
4 +2Residuos / Sedimentos
Circe
5deposición de nitrógeno
maricip


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Residuos / Sedimentos


Explanation:
S'il s'agit du terme "dépôts", je crois que ces deux propositions sont correctes.

Salutations :o)


Circe
Spain
Local time: 05:05
PRO pts in pair: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias y un saludo Alberto :o)

agree  Fernando Muela
4 hrs
  -> Gracias mil Fernando :o
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
desechos nitrogenados de origen humano en enormes extensiones del hemisferio norte...


Explanation:
Si la acentuación transcrita es la correcta...puede ser así...


    Reference: http://www.francophonie-hachette.com
Egmont
Spain
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1364
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
49 mins
  -> Merci bien, Taru... :-)

agree  Ferreira: o residuos/sedimentos -Circe- de nitrógeno (lo que queda)
1 hr
  -> Gracias de nuevo...y comparto tu parecer...:-)

agree  Mario Le?n: de acuerdo, Alberto, y yo también mataría los acentos...
4 days
  -> Gracias de nuevo por tu apoyo y tu indicación, Mario:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
deposición de nitrógeno


Explanation:
ésta y otras ref. más en Google.

www.gva.es/ceam/press/Ava_Asaja/Ava_Asaja_2001_05.html

maricip
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 781
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search