KudoZ home » French to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

border

Spanish translation: tensar el borde de ataque

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:border
Spanish translation:tensar el borde de ataque
Entered by: Manuel Hernández Cerezo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Dec 9, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: border
Se trata de un libro sobre el deporte acuático del kitesurf:
"Border améliorer le réglage de l’aile pour lui donner plus de puissance en fermant son bord de fuite."
Manuel Hernández Cerezo
Spain
Local time: 05:05
tensar el borde de ataque
Explanation:
tendre la "corde" qui forme le bord de l'aile.
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 04:05
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2tensar el borde de ataque
sercominter
2Pas pour les points
Thierry LOTTE


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Pas pour les points


Explanation:
Border une voile cela consiste à tirer sur l'écoute (corde...)pour lui donner plus de prise dans le vent.
L'opération contraire, "choquer", une voile consiste a laisser filer l'écoute afin de soulager la pression du vent.

Désolé mais je ne connais pas le terme en castillan.

Thierry LOTTE
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tensar el borde de ataque


Explanation:
tendre la "corde" qui forme le bord de l'aile.


    Reference: http://www.altovuelo.com/productos/pro/allegro_instr.htm
sercominter
Spain
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julio Torres
5 hrs

agree  limule: y pensar que vendi mi velero...
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search